Низами Гянджеви Абу Мухаммед Ильяс ибн Юсуф — великий азербайджанский поэт и мыслитель (около 1141 – около 1209 гг.), один из крупнейших поэтов  Востока. Его наследие одинаково широко ценится  как национальное в Азербайджане, Таджикистане, Иране и Афганистане.
      Величайшим творением поэта стала «Хамсе», или «Пятерица» — пять романтических поэм. В состав «Хамсе» входят: «Сокровищница тайн», «Хосров и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь красавиц» и «Искандер-наме». 
      Все поэмы признаны классическими творениями ираноязычной литературы на языке фарси.
      Дербентския укрепления воспеты Низами в самой большой своей поэме «Искандер-наме» («Книга Александра»).

«Что промолвите вы мне про эту преграду?
Истомились войска. Нет с твердынею сладу.
Сорок дней миновало в напрасной осаде,
Даже трещины не было в этой громаде».

      В главе, посвященной походу Искандера в Дербент, Низами рассказывает о возведении им здесь «гранитно-булатной стены»:

Царь велел – и с войсками проход перевала
Заградили хазары. Гранитная встала
На пути каменистом и узком стена,
И булатом была она вся скреплена
И тяжелым свинцом меж высоких утесов,
Ибо царь всех искуснейших каменотесов
И умелых вершителей горных работ
Вел с собой: обо всем был он полон забот.

    Название поэмы «Сокровищница тайн» происходит от старинного предания о Мухаммеде. Однажды пророк вознёсся на небо и увидел под небесным престолом закрытую на замок дверь. Мухаммед обратился к архангелу Джабраилу (Гавриилу): «Что там?» — «Это сокровищницы мыслей, — отвечал архангел, — а языки поэтов — ключи к ней».

«Сокровищница тайн» представляет собой собрание двадцати бесед о смысле жизни. Каждая беседа завершается притчей, разъясняющей смысл обсуждаемого.
Сегодня поэма безоговорочно признана шедевром. Но поначалу никто даже не пожелал прочитать её. У каждого правителя был свой штат придворных поэтов. Но «Сокровищницу тайн» прочитал правитель Дербента Музаффар. Он пришёл в восторг и указал своим придворным поэтам на творение Низами как на вершину современной поэзии. И поэты согласились. А затем выяснилось, что Низами посылал поэму в Дербент и намеревался посвятить её атабеку, однако её правителю не показали. В великом гневе правитель разогнал всех дербентских поэтов, а Низами послал в дар молодую красавицу рабыню, по происхождению половчанку.
Низами с первого взгляда влюбился в Афак, так звали рабыню, и женился на ней. Половчанка стала музой великого поэта. С её появлением творчество Низами резко изменилось — он стал воспевать женщину и любовь. Как утверждают литературоведы, самые яркие женские образы в «Хамсе» созданы поэтом под влиянием любви к Афак.
Покоренный красотой и умом Афак, тридцатилетний поэт впервые в жизни испытал настоящую любовь. Гордую и красивую тюрчанку Низами ввел в свой небогатый дом не как невольницу, а как законную и почитаемую жену.
Обращаясь к своей возлюбленной, Низами писал:

«Всю юность отдал я тебе: ты юности беспечной слаще.
Мне жизни для тебя не жаль – ты жизни быстротечной слаще.
Твой свет слепит глаза, но ты же им даруешь свет.
Мученья сердца и души, ты радости сердечной слаще».

      В 1178 году Низами получил заказ от сельджукского султана Тогрула. Низами предлагалось написать для султана поэму. Менее чем за год им был создан непревзойдённый шедевр ираноязычной литературы — поэма «Хосров и Ширин». Сюжет был взят из «Шахнаме» Фирдоуси. Героями поэмы стали домусульманский шах Ирана Хосров Парвиз и его главная жена Ширин.
     Прототипом образа Ширин в произведении Низами «Хосров и Ширин» стала его муза Афак.
     В 1179 году, когда Низами заканчивал поэму «Хосров и Ширин», его жена Афак умерла. О нежных чувствах поэта к Афак свидетельствуют слова, сказанные им после ее смерти: 

«Кыпчакский мой кумир! Мой нежный хрупкий злак!
Погибла, как Ширин, и ты, моя Афак.
Прекрасен лик и стан, и разум твой был ярок!
Дербентом правящий тебя мне дал в подарок.
Ее фата была как воинский доспех,
А рукава узки. К ней не проник бы грех.

Всем недоступная и всех прекрасных строже —
Она стелила мне супружеское ложе.
По-тюркски тронулась в кочевья, словно нож
В меня вонзив, свершив не тюркский ли грабеж?
Но коль тюрчанки нет и тщетны все погони,
Над тюркорожденным, господь, простри ладони.»

    По другой версии В 1170 г. правитель Дербента Музаффар заказал Низами оду.
    Когда работа была представлена на суд заказчика, то последнему показались обидными изложенные в ней нравственные наставления и поучения поэта, а чтобы не выглядеть в глазах окружающих ханжой и скупцом, правитель в виде оплаты, вручил ему одну из своих рабынь по имени Аппак (по-тюркски - светленькая, белая, беленькая; в арабской передаче - Афак). О ней известно, что она тюрчанка кыпчакского происхождения, «величавая обликом, прекрасная, разумная». Низами, освободив Афак, около 1773 г. женился на ней.
     Афак стала матерью его единственного сына Мухаммеда (род. около 1174 г.; о его судьбе мало что известно).
     Если принять к сведению, что договор между поэтом и правителем Дербента был заключён не заочно, что готовую поэму поэт доставил не через посредников, что своё мнение о работе правитель Дербента высказал Низами не в письме и вознаграждение поэту было вручено лично, то можно вполне конкретно предположить, что великий поэт бывал в Дербенте.
      Как бы там не было дербентцы свято чтут память о великом поэте, считая его близким и родным человеком для каждого жителя древнего города.
      Именем Низами Гянджеви названы парк,  средняя школа № 6 и одна из улиц Дербента. 
       Ему установлен памятник в городе.

Юсуфов Вели Мирзамагомедович — гл. библиотекарь-н/консультант

Теги: